
У Латвії з’явилися переклади віршів українських воїнів 28.02.2026 16:49 Укрінформ В Латвійській Республіці було опубліковано збірку перекладеної лірики українських авторів-військових, а в Угорській Республіці – колекція віршів української письменниці Любові Якимчук "Абрикоси Донбасу".
Як передає Укрінформ, про це поінформувало "Читомо".
Поезії Артура Дроня, Федора Рудого, Юлії (Тайри) Паєвської, Ігоря Мітрова і Сергія Рубніковича презентували у латвійському культурному виданні Satori.
Вступ до публікації написала перекладачка Мара Полякова.
“Не прохай про героїв того, чого сам не можеш” — так починається антологія армійської поезії “Фронтмени”, яка була видана минулого року. Ці вислови з поезії Миколи Кулінича могли з’явитися тільки там — на війні. Кожне слово в армійській поезії витримало перевірку дійсністю, вони повністю несумісні з неправдою. Армійська поезія — це пряма мова дійсності. Ці переклади — найменше, що ми можемо зробити, віддаючи шану та дякуючи за службу — і згадуючи тих колег з літературного товариства, яких вже немає", — зауважила Полякова.
З української мови поезію переклали Олеся Буркевич, Райвіс Капілінський, Мара Полякова, Юстіна Вернера і Лінда Вітума.
Книга віршів "Абрикоси Донбасу" Любові Якимчук видана угорською мовою у видавничому домі Prae Kiadó.
Переклала книгу угорська поетеса, соціальна антропологиня та перекладачка Діана Воннак.

"Пустки, шахти, фабричні труби. І бронетранспортери. Очима Любові Якимчук Донбас постає гірко-солодкою, просторою сучасною сагою — місцем, де можливо знову відновити лінію українського авангарду, і водночас вже втраченим, окупованим домом, котрий вони втратили більше десяти років тому. Замість того, щоб примусово відновлювати цілісність, авторка творить нову мову з повторів, мовних запинок і гри слів. Саме цим новим голосом вона веде щоденник року, коли все змінилося. Рідко де можна знайти такий міцний і унікальний голос у сучасній європейській ліриці", — зазначено в анотації до угорського видання.
Обкладинка створена на основі оригінальної. Над нею ще для українського видання працювала дизайнерка та ілюстраторка Оксана Йориш, відзначили в "Читомо".
"Абрикоси Донбасу" — друга книга Якимчук, яка вийшла у "Видавництві Старого Лева" влітку 2015 року.
Книга увійшла до переліку "10 кращих українських книг про АТО" за оцінкою українського Forbes.
У 2018 році книга вийшла друком польською мовою, а у 2019-му її видали естонською.
Як повідомляв Укрінформ, видання Forbes.Ukraine опублікувало список бестселерів українських авторів-військових, які мали найбільші продажі протягом 2022-2025 років.
Фото: satori.lv
Література Переклад Поезія
