
Книга про російсько-українську війну здобула статус кращого роману року в Польщі 29.01.2026 13:04 Укрінформ Роман “Null” автора Щепана Твардоха про російську агресію проти України отримав перше місце в голосуванні читачів польської газети Gazeta Wyborcza за 2025 рік.
Як повідомляє Укрінформ, про це інформує Читомо.
Рейтинг було сформовано на основі річного волевиявлення читачів, які визначали польську книгу року.
Роман “Null” описує досвід особи, яка опиняється на передовій. “Нуль” випередив дев’ятьох номінантів, серед яких були праці знаних польських авторів, у тому числі Якуба Жульчика.

В анонсі книги Твардох підкреслював, що працював над нею як над художнім твором, а не документальним: “Описані герої та події є вигаданими, оскільки вони повинні бути такими, щоб я міг зобразити цю війну якомога ближче до правди”. Він також зауважував, що у цій війні відсутня романтика, є "бруд, холод, обстріли, пов’язки на очах, ями в землі, бомби, скинуті з дронів".
В епіцентрі сюжету 43-річний польський історик з позивним Кінь, який на початку повномасштабного вторгнення РФ відправляється на фронт. Дії сконцентровані на його щоденних переживаннях, перебуванні на позиціях і взаємодії з іншими військовими.
В інтерв’ю для Gazeta Wyborcza Твардох ділився, що роман з’явився з його особистих вражень від візитів на прифронтові території України, де він перебував як волонтер.
Разом з тим, автор наголошував, що не робить спроб говорити про війну з погляду українця: “Я не знаю, якою мірою ця війна є моєю”. Головний герой – вигаданий, він не є альтер его письменника. Це самостійний персонаж, якого, за словами Твардоха, “у мирному житті нічого не утримує”, тому він йде на передову.
“Null” також представлений на звання бестселера мережі магазинів Empik.
У лютому 2025 року книгу було видано у видавництві Margines. Її переклад німецькою мовою вийшов у квітні того ж року у видавництві Rowohlt. У листопаді додалися переклади словацькою (видавництво Absynt) та білоруською (видавництво “Янушкевіч”) мовами.
Щепан Твардох – сучасний польський романіст і публіцист, один із головних представників нинішньої польської літератури. Літературну діяльність Твардох розпочав з публікацій у різних польських періодичних виданнях, а згодом опублікував романи, які стали популярними в Польщі та за кордоном.
В Україні книги Твардоха видає “Фабула”, їх перекладено українською мовою Остапом Українцем (“Морфій”, “Король”, “Покора”) та Наталією Данилюк.
Твардоха у 2024 році відзначили нагородою Stand with Ukraine за підтримку України: з перших днів повномасштабного вторгнення письменник займається гуманітарною та волонтерською допомогою для українців. Він організував благодійні збори, а придбані дрони, машини та обладнання особисто доставив на передову українським захисникам. У 2024 році категорично відмовив у праві на видання свого роману “Король” у Росії до закінчення війни в Україні.
Як інформував Укрінформ, польська журналістка та волонтерка Моніка Андрушевська постраждала внаслідок ракетного удару РФ 24 серпня 2024 року по Краматорську, де вона знаходилась з волонтерською місією, доставляючи українським військовим підрозділам поблизу лінії фронту дрони, зарядні пристрої та інше, закуплені на кошти, зібрані спільно з одним із найвідоміших польських письменників Твардохом.
Перед цим Твардох у соцмережі X написав, що до нього звернулися росіяни із Санкт-Петербурга, які переклали його книгу “Король” і просили його дозволу на її видання в Росії. Він відповів, що про видання його книг в Росії може йтися лише тоді, коли Росія “перестане обстрілювати “Іскандерами” його друзів в Україні, а всі російські солдати покинуть територію України живими або як вантаж “200”, зокрема і за допомогою техніки, яку він ще планує придбати за організовані збори коштів".
Фото: Jacek Poremba
Книги Польща Письменник
