Маруся Чурай: Любов, мелодії та відсіч супротивникам від заходу сонця до світанку

Маруся Чурай: кохання, пісні й супротив ворогам із вечора до рання 10.04.2026 09:05 Укрінформ Ліна Костенко напередодні показу у Франківському драмтеатрі пригадала про згорілі книги, затримання та очікування на появу сина

Ще до прем’єрних показів  на початку  квітня в прославленому Івано-Франківському національному академічному драматичному театрі вистави «Маруся Чурай», створеної за мотивами однойменного роману у віршах Ліни Костенко, усім було очевидно, що об’єднана енергія команди створить непересічну постановку. Адже, власне, франківський театральний колектив, який має 115 років творчої історії, – це глибина змістів і вершина акторської майстерності. Керівником постановки став Ростислав Держипільський – генеральний директор-мистецький керівник  театру.

Для створення музики до вистави «Маруся Чурай» запросили відомого фронтмена гурту «Океан Ельзи» Святослава Вакарчука, котрий для підсилення напруження застосовує музичний прийом тремоло – стрімке багаторазове повторення  акордів. Пісенну основу постановки про вродливицю з Полтави, яка захоплювала всіх своїм голосом, ввела Наталія Половинка – засновниця, очільниця та солістка Львівського муніципального театрального, мистецько-дослідницького та освітнього  центру «Слово і голос».  Знаменитий кіномитець Олесь Санін («Мамай», «Поводир», «Довбуш») працював над розробкою масштабної відеочастини театральної постановки.

Укрінформ побував на прем’єрі. Отож, розповідаємо, як через 4 століття після народження Марусі Чурай, котру від смертного вироку врятував Богдан Хмельницький, у співачку  перевтілюється Марія Стопник – артистка драми з дипломом режисера кіно і телебачення, а до того фіналістка 10-го сезону музичного талант-шоу «Х-фактор». Не змінюючи тексту літературного першоджерела, лише незначно переставивши місцями, команді вдалося представити драму, яка відтворює чотири роки нинішньої російсько-української війни: відсіч ворогам, полон, травми, відновлення та труднощі звикання воїнів ЗСУ до мирного життя.

Ліна Костенко, котра зустріла в березні свою 96-ту весну, на прем’єрний показ 4 квітня не приїхала. Однак її звернення до глядачів із важливими спогадами зачитала зі сцени Марія Матіос.

СУДОВИЙ ВИРОК СПРАВИ ХVII СТОРІЧЧЯ ТА СУЧАСНА РОСІЙСЬКО-УКРАЇНСЬКА ВІЙНА

Творці вистави «Маруся Чурай»

Ростислав Держипільський ділиться, що ідея створити постановку за відомим віршованим історичним романом Ліни Костенко з’явилася минулого року – через 4 століття від далекого 1625-го, за переказами (документи не збереглися), коли в Полтаві в козацького сотника Гордія Чурая народилася дочка, яка потім зачаровувала всіх своєю вродою та піснями.

За фабулою, дівчина у 18 років закохалася в Гриця Бобренка, вони таємно побралися, і юнак на чотири роки пішов на війну. Після повернення все склалося – не так як очікувалося.

Маруся Чурай – Марія Стопник і Гриць Бобренко – Олег Панас

У запрошеннях на виставу «Маруся Чурай» пишуть, що це Вирок судовий у кримінальній справі № 1651 про навмисне отруєння Гриця Бобренка. Судова палата Франківського драмтеатру кожного глядача кличе як присяжного. Прибути просять на зазначене місце в партері чи на балконі.

Незвичайна сценографія постановки, яка використовує не лише звично сцену, а й має подіум між глядацьким залом, що прямує у скляну кімнату, – змінює традиційне уявлення про кращі місця для перегляду. Якщо обирати варіант постійно цілісно бачити все, що відбувається на трьох просторах вистави, – то навіть під час антракту варто поглянути  на скляний простір, який символізує не лише ув’язнення за судовим вироком, а й внутрішню самотність персонажів. Там Маруся Чурай мучиться думками без упину.

Маруся Чурай у камері

Ліна Костенко у зверненні до творців вистави до дня її прем’єри уточнила, що перша звістка про постановку дійшла до неї у нереальний момент надскладної для всіх українців минулої зими: «Київ був занурений у тотальний блекаут, у темряву і мороз, у моїй оселі, здавалося, скоро випаде сніг. Голос пана Ростислава руйнував цю темряву, казав дивовижні речі, в які майже не вірилося».

«Для мене взятися за цей текст – як до Біблії доторкнутися», – від початку роботи над виставою «Маруся Чурай» зізнавався  Ростислав Держипільський. Режисер із групою не розглядали для втілення спрощеного стереотипу,  що ця драма є  буденною оповіддю про зраду й отруєння.

Наталія Половинка, Ростислав Держипільський, Олесь Санін, Дмитро Лека

«Насправді це твір про війну, про людей, яких вона змінює, про втрати та про вибір, який не завжди можна збагнути одразу.  1648-й рік – початок визвольної війни. Гриць повертається після полону іншим, –  стверджує режисер. –  І лише тепер, у наш час, ми можемо по-справжньому відчути ці паралелі й усвідомити, що могли переживати ці люди».

«Часи настали тривожні, зловісні. Як хмари в небі, гуртувалась війна», – це точно про нас сьогоднішніх. Як і слова Гриця Бобренка, який чотири роки воював: «Я мучуся. Я сам собі шуліка. Є щось в мені так наче не моє. Немов живе в мені два чоловіка, і хтось когось в мені не впізнає». І ніжно-щемливе сподівання всіх, хто втратив найдорожчих людей: «Десь, може, там зустрінемося ми. Не буде рук – обнімемось крильми».

LOVE STORY ЕПОХИ БОГДАНА ХМЕЛЬНИЦЬКОГО, РАДЯНСЬКІ ЗАБОРОНИ РОМАНУ ТА З’ЄДНАННЯ ЕПОХ У ВІДЕОІНСТАЛЯЦІЯХ

Маруся Чурай – Марія Стопник та Галя Вишняківна – Яна Івасюк

Прем’єрна вистава для кожного глядача відкривається по-різному. Її можна дивитися як Love Story – психологічну драму про любов із потужним музично-пісенним та відеосупроводом. Бо, наприклад, понад 4 століття не згасає інтерес до Ромео і Джульєтти Шекспіра, а 60 років поспіль захоплює кіноісторія про Івана й Марічку з «Тіней забутих предків» Сергія Параджанова. 

Однак справжню цінність і глибину сенсів вистави «Маруся Чурай» висвітлюють історичні контексти: від часів Козаччини і донині – повномасштабної війни путінської Росії в Україні.

Гриць Бобренко

«Цей твір справді занурений у ХVII століття. Але це не число, це драматичний час, в якому твориласья нова Україна. І ми з вами також знову живемо в драматичному часі, в якому твориться нова Україна в культурному, екзистенційному, державному вимірах. Саме тому й забороняли цей твір у ті абсурдні й неможливі для життя радянські часи, – наголошує авторка роману у віршах «Маруся Чурай»  Ліна Костенко. – 

Мої друзі були у в’язниці, я чекала арешту, тому мені природно писався стан Марусі «в тюрмі». Давня українська література теж була під забороною. Істориків звільняли з роботи за одну лише згадку про українське бароко, а про Богдана Хмельницького говорили лише в контексті Переяслава».

Маруся Чурай

Вже після видання в 1979 році історичного роману у віршах «Маруся Чурай» директор київської філармонії заборонив публічне читання цього твору Нілі Крюковій – було це у 1981-му. Чиновник підходив до вікна й патетично запитував, вказуючи рукою на радянізоване місто: чому у творі Ліни Костенко постає спалений Київ?

Бо Ліна Костенко пережила пожежі, в яких знищувалися українські книги. Першу – 1964 року, коли палили стародруки бібліотеки Академії наук. Тоді їй відомий музикознавець і фольклорист, дисидент  Леопольд Ященко, який згодом створить легендарний  хор «Гомін»,  виніс її обвуглені «Мандрівки серця» – збірку 1961 року.

«А потім, у грудні 1968-го, я, вагітна сином, блукала по коліна в попелі в Георгіївському соборі Видубицького монастиря серед спалених фресок згорілої бібліотеки української старовини, – згадала Ліна Василівна до нинішньої прем'єри вистави «Маруся Чурай» в Івано-Франківську. – Зрештою, ми з вами сьогодні, переживши облогу Києва в 2022 році, знаємо на власному досвіді, що руїни саме Києва – це мрія всіх його ворогів. Але цей Київ завжди воскресав! Бо він місто-воїн і місто-книга».

Маруся Чурай у відео вистави. Фото Богдана Савлюка надав Франківський драмтеатр

Поєднати у театральній постановці епоху бароко; часи створення роману Ліною Костенко, коли відбувся розквіт українського поетичного кіно;  та сучасність допомагають відеоінсталяції кінорежисера Олеся Саніна, які він знімав з братом Дмитром Саніним та Денисом Захаровим. Спочатку була думка, що екранного доповнення буде небагато: пролог, фінальна поява Богдана Хмельницького (Олексій Гнатковський), історичні факти і трохи ретрансляції сцен суду над Марусею у реальному часі, щоб підкреслити руйнівну силу медіа та соціальних мереж, які часто маніпулюють емоціями, безапеляційно звинувачують і виправдовують крайню жорстокість.

Проте буквально за п’ять днів до прем’єри вистави вирішили суттєво,  десь на ¾, наповнити її відео, яке буде резонувати з подіями на сцені, створювати ще один поетичний світ внутрішніх переживань героїв. Усвідомлено залишили паузи – «темний екран»: щоб глядачі могли сконцентруватися винятково на живій, імпровізаційній грі акторів і бачити другий план, відчути тишу всередині себе. Удосконалювали роботу буквально до прем’єрного дня.

Олесь Санін

«Я забирав між репетиціями і  генеральними прогонами головну героїню Марію Стопник – і ми знімали відео про її внутрішній стан і біль. Прагнемо через великий екран вгорі (третина сценічної площі) передати, що все ж перемагають честь, правда, поезія і пісня, а медіа є лише ретранслятором подій», – каже Олесь Санін.

Додає, що актори проживали свої маленькі історії на великому плані без монтажу. Лише фактури і справжнє переживання. «Це було принципове рішення. Створювали відеоінсталяції без використання комп'ютерної графіки та штучного інтелекту; інтелект в цій роботі людський, а краса справжня», –деталізує процес співрозмовник.

«Спеціально шукали фактуру відтінки і густину рідин, яка імітує кров та дьоготь. Працювали з гримом. Я отримав великий досвід в кіно по роботі з цими фактурами у сфоїх фільмах, а тепер і декоратори Франківського драмтеатру навчилися варити справжню кінокров, топити в підвалі провідних актрис, створювати дим пожарищ великої війни на квадратному метрі і змайструвати озеро любові за допомогою старої куліси та дірявого тазика у промені світла. Проста і вічна магія кіно», – розповів Укрінформу Олесь Санін.

ГАРМОНІЯ АКТОРСЬКОГО КОЛЕКТИВУ  І ВИШУКАНІСТЬ ВБРАНЬ

Мартин Пушкар – Роман Луцький

Вистава «Маруся Чурай» режисера Ростислава Держипільського в Івано-Франківському національному академічному драматичному театрі імені Івана Франка – це постановка про те, що в українській історії навіть у найтемніші часи є багато тих, хто залишаються щирими порядними людьми, які люблять, підтримують інших, виплутуються з халеп, жертвують собою заради спільної справи  і не зраджують своїм принципам. Хоча, зрозуміло, завжди десь поряд є й інші.

Поділ українського світу на темряву і світло акцентують сценографією, світловим оформленням і костюмами. Окрім цих двох основних кольорів виразним третім, як акценти,  є червоний: пристрасть і кривавий біль.

Маруся Чурай – Марія Стопник і Мати – Наталія Половинка

Костюми до вистави створила Олена Андрійчук. Художниця гармонійно поєднала в одному просторі сучасні стилі і вишукану стилізацію українського вбрання часів Козаччини, експериментуючи з фактурами тканин.

Креативно попрацював литовський художник зі світла та світлорежисер Арвідас Буйнаускас, який створював, зокрема, концерти гурту «Океан Ельзи» та є сценографом балету «Мавка» у Львівській національній опері. Над постановкою також працював головний хореограф Франківського драмтеатру Дмитро Лека. Тож невипадково глядачі «Марусі Чурай» головну героїню постановки бачать сучасною зіркою – виконавицею багатьох пісень, які розривають серце: «Ой, чий то кінь стоїть», «Ой не ходи, Грицю»,  «В кінці греблі шумлять верби», які супроводжує гра оркестру.

Маруся Чурай

Таке враження справляла юна Чураївна і в ХVII столітті – саме тому про неї на віки збереглася народна пам’ять. До речі, свого часу цікавився цією постаттю і зібрав про неї велику кількість матеріалів Григорій Квітка-Основ’яненко (1778–1843). Проте вони були втрачені разом з архівом письменника, який у несприятливих умовах, після того як Російська імперія заволоділа нашими  землями, закріплював у своїх творах українську історію і мову.

 «Маруся Чурай –  одна з ключових тем мого життя. Бо  – український міф, бо з неї пролилося ціле море пісень, бо проявила віху в історії України. Та найголовніше: ʺЦя дівчина не просто так, Маруся. Це  – голос наш. Це  – пісня. Це  – душаʺ»,  – розповідає співачка й актриса Наталія Половинка, завдяки якій у постановці по-сучасному зазвучали пісні її голосом та голосами інших виконавців.

«Саме пісні Марусі ʺзатяглиʺ мене в театр і визначили моє життя», – додає засновниця  Центру «Слово і голос», яка грає в постановці Ростислава Держипільського роль матері Марусі Чурай.

Мати Гриця – Ольга Комановська

Весь акторський склад «Марусі Чурай» заслуговує на визнання. Виконавиця головної ролі – Марія Стопник, її батько – Владислав Демидюк, Гриць Бобренко – Олег Панас, його мати – Ольга Комановська, Іван Іскра – Іван Бліндар, Мартин Пушкар – Роман Луцький, Галя Вишняківна – Яна Івасюк.

Суддя – Надія Левченко

Серед довершених цілісних образів у виставі «Маруся Чурай», однак, вирізняється Суддя (Надія Левченко). Вона виголошує  мудрість із твору Ліни Костенко, яка актуальна нині для всіх українців:

А як подумати, дівчинко моя ти,

то хто із нас на світі не розп’ятий?

Воно ж, як маєш серце не з криги,

розп’яття – доля кожної людини.

Та є печальна втіха, далебі:

комусь на світі гірше, як тобі.

Кожне слово, кожна нота, кожен кадр і кожен подих вистави проникають в душу, щоб ще раз наголосити, що українська ідентичність є самобутньою й неповторною: здавна і дотепер.

Фото Юрія Рильчука

Культура Театр Вистава

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *