
Романи Ілларіона Павлюка та Юрія Щербака опублікують в Угорщині та Польщі Світлина 10.01.2026 22:10 Укрінформ Книга «Я бачу, вас цікавить пітьма» автора та військовослужбовця Ілларіона Павлюка буде видана в Угорщині, а твір «Мертва пам’ять» письменника, кіносценариста та публіциста Юрія Щербака – в Польщі.
Як повідомляє Укрінформ, про це поінформував Читомо.

Фото з ресурсу chytomo.com
«Я бачу, вас цікавить пітьма» (Látom, kedveled a sötétséget) у транскрипції Тамаша Лендєла вийде в угорському видавничому домі Metropolis Media.
У видавництві книгу представлять як сюрреалістичний східноєвропейський нуар, який поєднує інтригу психологічного трилера з жахливою метафізикою.
«Динамічний, кінематографічний роман Ілларіона Павлюка балансує на межі психологічного трилера та метафізичного детективу. У незвичайних подіях переплітаються мотиви смутку, вини та спокутування з холодним реалізмом східноєвропейського нуару і відчутною присутністю містики. Зрештою виникає неминуче питання: що насправді живе в темряві – і чому вона так нас вабить? Одне зрозуміло безсумнівно: страхітлива реальність вже тут, зовсім поряд, під садами», – зазначено в анотації.
Вперше роман «Я бачу, вас цікавить пітьма» вийшов у світ у 2020 році у «Видавництві Старого Лева». Нове життя роман здобув у 2023 році – з додатковим тиражем книга побила рекорди продажів видавництва, досягнувши 100 тисяч екземплярів. Станом на серпень 2025 року було продано понад 146 тисяч одиниць роману.
«Видання роману Ілларіона Павлюка в Угорщині – ще один крок до більшої наявності сучасної української прози в європейському культурному просторі. Книга призначена для читачів, які цінують похмуру атмосферу, заплутаних персонажів та історії, які залишають більше питань, ніж відповідей», – повідомили у «Видавництві Старого Лева».
Ілларіон Павлюк – романіст, офіцер Збройних сил України. Автор бестселерів «Я бачу, вас цікавить пітьма», «Білий попіл», «Танець недоумка». У 2015 році брав участь у російсько-українській війні у складі добровольчого батальйону, а з початком повномасштабного вторгнення вступив до розвідувального підрозділу української армії. З 2023 року працює в Міністерстві оборони України. Багатодітний тато, теледокументаліст, продюсер.

Фото з ресурсу chytomo.com
Роман «Мертва пам’ять» Юрія Щербака буде опубліковано у польському видавництві «Concordia & Landmarks». Переклад трилера-утопії виконає відомий польський та український поет, літературознавець Тадей Карабович.
Українською мовою книга була видана у 2024 році у видавництві «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА». У 2025 році роман потрапив до другого туру Національної премії України імені Тараса Шевченка 2026 року, а також до коротких списків всеукраїнського рейтингу «Книга року-2024» (у номінації «Жанрова література»).
«Україна – в окупації. Ворог не лише узурпував владу, а й досяг, здавалося б, неможливого: у народу повністю знищено пам’ять, він став елементарною біомасою. І за такої ситуації група сміливців починає боротьбу за звільнення», – йдеться в описі до книги.
Юрій Щербак – український прозаїк, доктор медичних наук, Надзвичайний і Повноважний посол України (представляв Україну в Ізраїлі, США, Канаді, Мексиці), громадський і державний діяч. Автор понад 30 книг прози, поезії, драматургії, публіцистики. Лауреат премії Фундації Антоновичів «За внесок в українську культуру» та ордену часопису «Ї» «За інтелектуальну відвагу».
Як повідомляв Укрінформ, у Польщі було видано переклад роману «За перекопом є земля» письменниці, редакторки та журналістки Анастасії Левкової, а романи письменниці Євгенії Кузнєцової «Вівці цілі» та «Спитайте Мієчку» з’явились у Фінляндії та Греції відповідно.
Перша світлина ілюстративна: ©vejaa
Книги Польща Угорщина Україна Письменник Переклад
