Амеліної книжка здобула підтримку для англійського видання

Роман Вікторії Амеліної отримав грант для виходу на англомовний ринок 08.02.2026 15:14 Укрінформ Твір української авторки Вікторії Амеліної «Дім для Дома» здобув фінансову підтримку в рамках британської програми PEN Translates.

Про це інформує Читомо, ретранслює Укрінформ.

PEN Translates являє собою ініціативу британського English PEN. Вона надає грошову допомогу перекладам літературних робіт для їхньої появи на англомовному ринку. Книги вибираються за їх літературними якостями, обґрунтованістю видавничого проєкту та їхнім внеском у бібліорізноманіття британського книжкового простору.

У поточному році в межах PEN Translates було відібрано в цілому 18 проєктів. Згідно зі словами голови відбіркової ради Ніколи Смоллі, ці роботи «демонструють надзвичайно великий діапазон мов, голосів і тематик, що вселяє надію на розширення перекладної літератури у Великій Британії».

Книга Вікторії Амеліної «Дім для Дома» описує життя в часи СРСР. В епіцентрі розповіді – родина з прізвищем Цілик: літній полковник, декілька генерацій жінок і пудель Домінік – той, хто розповідає історію. Англійською мовою роман переклала Домінік Гоффман. Англомовна версія вийде під назвою Dom’s Dream Kingdom, її готує HarperCollins Publishers.

Як доносилось, українська письменниця та активістка Вікторія Амеліна пішла з життя у липні 2023 року в результаті російської ракетної атаки по Краматорську Донецької області.

Амеліна посмертно була удостоєна Премії Мура за літературні праці на тематику прав людини за 2025 рік.

Фото: Juan Vega de Soto

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *